477 - I do a lot of reading, but missed a majority of the legal and medical words (particularly in the 5th column).
Just a note, judging by the grammar on the first page, it would appear that this is written by foreigners for foreigners. It appears to be a gauge for how well they would be able to communicate while visiting an English-language country.
I have a feeling they just pulled words from textbooks from different grades. Those that were common to all go in the first column, those that were common to all but the sixth-grade texts go in the second column, "high school" (junior?) level in the third, "some college" (soph?) in the fourth, college grad (grad school or high-level university? not sure), and possibly those found only in professional or specialized fields go in the sixth.
If my assumption is correct, they are probably grossly overstimating the actual reading level of those who study those texts. This would result in an underestimation of the test-taker's reading level.
Just speculation....
Just a note, judging by the grammar on the first page, it would appear that this is written by foreigners for foreigners. It appears to be a gauge for how well they would be able to communicate while visiting an English-language country.
I have a feeling they just pulled words from textbooks from different grades. Those that were common to all go in the first column, those that were common to all but the sixth-grade texts go in the second column, "high school" (junior?) level in the third, "some college" (soph?) in the fourth, college grad (grad school or high-level university? not sure), and possibly those found only in professional or specialized fields go in the sixth.
If my assumption is correct, they are probably grossly overstimating the actual reading level of those who study those texts. This would result in an underestimation of the test-taker's reading level.
Just speculation....