How good is your French: Translating

AMB

Platinum Member
Feb 4, 2000
2,587
0
0
I would like to know if there are any French people here and if they could translate this.

Glass-Bottom boat.

I though it would be 'bateau de verre bas' but does anyone know if there is a different word for this.
 

Harvey

Administrator<br>Elite Member
Oct 9, 1999
35,052
30
86
Check out the babelfish @ http://babelfish.altavista.com/translate.dyn. It is a multi-lingual translator between English, French, German, Italian, Spanish, Portugese. Most translations are between English and another language, but they have recently expanded some of its translation facilities to include direct translations between French and German and Russian to English (but not the other way). It is quite literal, so it takes a little practice to construct a useful dialog.

Entering your attempt, bateau de verre bas returns a translation of boat of glass low.

Entering boat of glass bottom gets bateau de verre du bas.

Entering boat with bottom of glass gets bateau avec le bas du verre.

Happy translating.

Note: They have recently moved to this url, so if you have the old bookmark, you should update it.
 

HorB

Senior member
Mar 27, 2000
319
1
0
Bateau &agrave; fond de verre = Glass bottom boat

I got this from several tourism websites that have both English and French language pages.

I want to go on one of these at Catalina Island someday.

 

RSI

Diamond Member
May 22, 2000
7,281
1
0
<< Bateau &agrave; fond de verre >>

It sounds right to me, and I'm French (sorta).
 

Harvey

Administrator<br>Elite Member
Oct 9, 1999
35,052
30
86
Not according to the Bablefish. Entering Bateau &agrave; fond de verre returns Boat &agrave;.fond of glass. Thinking through it logically, you would be saying boat at the bottom of glass, not boat with a bottom of glass.

BTW, another interesting thing you can do with the Babelfish is to enter a url, instead of text. Want to see Anand's home page or this thread in French, German, etc? Enter the url, click the Website option, and have a look. You might even be able to enter Tom Pabst's lame English writing and translate it to reality using the German to English option.
 

brandc

Senior member
Nov 28, 1999
661
0
0
Sortons les routes des mamelles d'antan launch la joie des voleurs la nacelle se remplit.

Perhaps one of you that speaks French might translate this. Altavista doesn't quite cut it.

Thanks.
 

HorB

Senior member
Mar 27, 2000
319
1
0


<< Sortons les routes des mamelles d'antan launch la joie des voleurs la nacelle se remplit. >>



Let us leave the roads the udders of antan launch the joy of the robbers the nacelle fills. ~ Go translater service/Altavista

What's not to understand?

 

kabelogo

Banned
Dec 1, 1999
3,441
0
0
<<Let's take out roads of breasts of yesteryear launch the joy of thieves the skiff fills itself.>>


gotta love those translators.
 

brandc

Senior member
Nov 28, 1999
661
0
0
Thanks, kabelogo. Still sorta fuzzy though.

Maybe I should have mentioned that I got that from a Surrealist Compliment Generator site (long gone).

For you HorB, some other sayings from the same site:

&quot;May your sh33t always sport dog on the bottom of your shoe.&quot;

&quot;Your cleverness ferments meat without the need of oxygen.&quot;
 

dennilfloss

Past Lifer 1957-2014 In Memoriam
Oct 21, 1999
30,549
12
0
dennilfloss.blogspot.com
Arthur RIMBAUD
Le bateau ivre


Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guid&eacute; par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cible
Les ayant clou&eacute;s nus aux poteaux de couleurs.

J'&eacute;tais insoucieux de tous les &eacute;quipages,
Porteurs de bl&eacute;s flamands ou de cotons anglais
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages
Les Fleuves m'ont laiss&eacute; descendre o&ugrave; je voulais.

Dans les clapotements furieux des mar&eacute;es
Moi l'autre hiver plus sourd que les cervaux d'enfants
Je courus ! Et les P&eacute;ninsules d&eacute;marr&eacute;es
N'ont pas subi tohu-bohus plus triomphants.

La temp&ecirc;te a b&eacute;ni mes &eacute;veils maritimes
Plus l&eacute;ger qu'un bouchon j'ai dans&eacute; sur les flots
Qu'on appelle rouleurs &eacute;ternels de victimes,
Dix nuits, sans regretter l'?il niais des falots !

Plus douce qu'aux enfants la chair des pommes sures
L'eau verte p&eacute;n&eacute;tra ma coque de sapin
Et des taches de vins bleus et des vomissures
Me lava, dispersant gouvernail et grappin.

Et d&egrave;s lors, je me suis baign&eacute; dans le Po&egrave;me
De la Mer, infus&eacute; d'astres, et lactescent,
D&eacute;vorant des azurs verts ; o&ugrave;, flottaison bl&ecirc;me
Et ravie, un noy&eacute; pensif parfois descend ;

O&ugrave;, teignant tout &agrave; coup des bleuit&eacute;s, d&eacute;lires
Et rhythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs am&egrave;res de l'amour !

Je sais les cieux crevant en &eacute;clairs, et les trombes
Et les ressacs et les courants : je sais le soir,
L'Aube exalt&eacute;e ainsi qu'un peuple de colombes
Et j'ai vu quelquefois ce que l'homme a cru voir !

J'ai vu le soleil bas, tach&eacute; d'horreurs mystiques,
Illuminant de longs figements violets,
Pareils &agrave; des acteurs de drames tr&egrave;s-antiques
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

J'ai r&ecirc;v&eacute; la nuit verte aux neiges &eacute;blouies
Baiser montant aux yeux des mers avec lenteurs,
La circulation des s&egrave;ves inou&iuml;es,
Et l'&eacute;veil jaune et bleu des phosphores chanteurs !

J'ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries
Hyst&eacute;riques, le houle &agrave; l'assaut des r&eacute;cifs,
Sans songer que les pieds lumineux des Maries
Pussent forcer le mufle aux Oc&eacute;ans poussifs !

J'ai heurt&eacute;, savez-vous, d'incroyables Florides
M&ecirc;lant aux fleurs des yeux de panth&egrave;re &agrave; peaux
D'hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l'horizon des mers, &agrave; de glauques troupeaux !

J'ai vu fermenter les marais &eacute;normes, nasses
O&ugrave; pourrit dans les joncs tout un L&eacute;viathan !
Des &eacute;croulements d'eaux au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant !

Glaciers, soleils d'argent, flots nacreux, cieux de braise !
&Eacute;chouages hideux au fond des golfes bruns
O&ugrave; les serpents g&eacute;ants d&eacute;vor&eacute;s des punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums !

J'aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
Du flot bleu, ces poissons d'or, ces poissons chantants.
- Des &eacute;cumes de fleurs ont berc&eacute; mes d&eacute;rades
Et d'ineffables vents m'ont ail&eacute; par instants.

Parfois, martyr lass&eacute; des p&ocirc;les et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d'ombre aux ventouses jaunes
Et je restait, ainsi qu'une femme &agrave; genoux...

Presque &icirc;le, ballottant sur mes bords les querelles
Et les fientes d'oiseaux clabaudeurs aux yeux blonds
Et je voguais, lorsqu'&agrave; travers mes liens fr&ecirc;les
Des noy&eacute;s descendaient dormir, &agrave; reculons !

Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,
Jet&eacute; par l'ouragan dans l'&eacute;ther sans oiseau
Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses
N'auraient pas rep&ecirc;ch&eacute; la carcasse ivre d'eau ;

Libre, fumant, mont&eacute; de brumes violettes,
Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur,
Qui porte, confiture exquise aux bons po&egrave;tes
Des lichens de soleil et des morves d'azur ;

Qui courais, tach&eacute; de lunules &eacute;lectriques,
Planche folle, escort&eacute; des hippocampes noirs,
Quand les juillets faisaient crouler &agrave; coups de triques
Les cieux ultramarins aux ardents entonnoirs ;

Moi qui tremblais, sentant geindre &agrave; cinquante lieues
Le rut des B&eacute;h&eacute;mots et les Maelstroms &eacute;pais
Fileur &eacute;ternel des immobilit&eacute;s bleues
Je regrette l'Europe aux lointains parapets !

J'ai vu des archipels sid&eacute;raux ! et des &icirc;les
Dont les cieux d&eacute;lirants sont ouverts au vogueur :
- Est-ce en ces nuits sans fond que tu dors et t'exiles,
Million d'oiseaux d'or, &ocirc; future Vigueur ? -

Mais, vrai, j'ai trop pleur&eacute; ! Les aubes sont navrantes
Toute lune est atroce et tout soleil amer :
L'&acirc;cre amour m'a gonfl&eacute; de torpeurs enivrantes
&Ocirc; que ma quille &eacute;clate ! &Ocirc; que j'aille &agrave; la mer !

Si je d&eacute;sire une eau d'Europe, c'est la flache
Noire et froide o&ugrave; vers le cr&eacute;puscule embaum&eacute;
Un enfant accroupi plein de tristesses, l&acirc;che
Un bateau fr&ecirc;le comme un papillon de mai.

Je ne puis plus, baign&eacute; de vos langueurs, &ocirc; lames,
Enlever leur sillage aux porteurs de cotons,
Ni traverser l'orgueil des drapeaux et des flammes,
Ni nager sous les cieux horribles des pontons.

Mmmm...Time for some absinthe.
Rimbaud rules!

Encore Et Encore (Francis Cabrel)


 

Harvey

Administrator<br>Elite Member
Oct 9, 1999
35,052
30
86
C'est facile pour vous de dire.

It's easy for you to say. :Q
 
sale-70-410-exam    | Exam-200-125-pdf    | we-sale-70-410-exam    | hot-sale-70-410-exam    | Latest-exam-700-603-Dumps    | Dumps-98-363-exams-date    | Certs-200-125-date    | Dumps-300-075-exams-date    | hot-sale-book-C8010-726-book    | Hot-Sale-200-310-Exam    | Exam-Description-200-310-dumps?    | hot-sale-book-200-125-book    | Latest-Updated-300-209-Exam    | Dumps-210-260-exams-date    | Download-200-125-Exam-PDF    | Exam-Description-300-101-dumps    | Certs-300-101-date    | Hot-Sale-300-075-Exam    | Latest-exam-200-125-Dumps    | Exam-Description-200-125-dumps    | Latest-Updated-300-075-Exam    | hot-sale-book-210-260-book    | Dumps-200-901-exams-date    | Certs-200-901-date    | Latest-exam-1Z0-062-Dumps    | Hot-Sale-1Z0-062-Exam    | Certs-CSSLP-date    | 100%-Pass-70-383-Exams    | Latest-JN0-360-real-exam-questions    | 100%-Pass-4A0-100-Real-Exam-Questions    | Dumps-300-135-exams-date    | Passed-200-105-Tech-Exams    | Latest-Updated-200-310-Exam    | Download-300-070-Exam-PDF    | Hot-Sale-JN0-360-Exam    | 100%-Pass-JN0-360-Exams    | 100%-Pass-JN0-360-Real-Exam-Questions    | Dumps-JN0-360-exams-date    | Exam-Description-1Z0-876-dumps    | Latest-exam-1Z0-876-Dumps    | Dumps-HPE0-Y53-exams-date    | 2017-Latest-HPE0-Y53-Exam    | 100%-Pass-HPE0-Y53-Real-Exam-Questions    | Pass-4A0-100-Exam    | Latest-4A0-100-Questions    | Dumps-98-365-exams-date    | 2017-Latest-98-365-Exam    | 100%-Pass-VCS-254-Exams    | 2017-Latest-VCS-273-Exam    | Dumps-200-355-exams-date    | 2017-Latest-300-320-Exam    | Pass-300-101-Exam    | 100%-Pass-300-115-Exams    |
http://www.portvapes.co.uk/    | http://www.portvapes.co.uk/    |